译文
有强健翅膀的鸟儿总想着翱翔天际,敏捷的骏马则羡慕能远游四方。
清澈的源头不会产生大浪,又怎能承载得起大舟呢?
美玉虽然珍贵出众,但在昏暗不明的地方也难以被人赏识。
潜藏在水中的嫩芽埋怨春天的阳光不足,花儿也在秋天里哀伤凋零。
悲伤之情涌上心头,令人痛心疾首,泪水不由自主地沿着帽带流淌而下。
注释
逸翮:疾飞的鸟。
迅足:骏马。
珪璋:玉制的礼器。比喻杰出的人材。
潜颖:萌生的芽穗。
陵苕:指花。
丹心:赤诚的心。
这首诗一共十句,前八句均以比喻手法写的。因此,欣赏此诗的关键所在,是理解其喻体和本体的涵义。喻意能清楚明白,诗意也就一目了然了。
“逸翮思拂霄,迅足羡远游。”开头两句起兴,言有才能的人都希望施展其才。“逸翮”,指善飞者;“迅足”,指善行者。善飞者展翅万里,一心想背负青天,直上霄汉;善行者疾步如飞,向往避开浊世,远游天涯海角。但仅凭一身本领,满腔热情能否实现愿望呢?诗人的笔触自然地转到了这个问题上:“清源无增澜,安得运吞舟?”“增”通“层”,“增澜”,即重叠的大波。“吞舟”指能吞舟的大鱼。《韩诗外传》:“吞舟之鱼,不居潜泽。度量之士,不居污世。”这两句是说:清澈见底的水
余与嵇康、吕安居止接近,其人并有不羁之才。然嵇志远而疏,吕心旷而放,其后各以事见法。嵇博综技艺,于丝竹特妙。临当就命,顾视日影,索琴而弹之。余逝将西迈,经其旧庐。于时日薄虞渊,寒冰凄然。邻人有吹笛者,发音寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云:
将命适于远京兮,遂旋反而北徂。
济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居。
瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅。
践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐。
叹黍离之愍周兮,悲麦秀于殷墟。
惟古昔以怀今兮,心徘徊以踌躇。
栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如。
昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟。
悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴。
托运遇于领会兮,寄余命于寸阴。
听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻。
停驾言其将迈兮,遂援翰而写心。